О принципах публикации текстов
Это издание текстов Игоря Бахтерева (1908–1996) не имеет «академических» целей. Более того, эти «цели» представляются нам совершенно бессмысленными в отношении авангардных авторов, презиравших академизирование литературного текста. И ныне, когда они вышли из «подполья», их пытаются академизировать, как это делают с «классиками», следуя всегда одной и той же схеме, не требующей не только умственного усилия, но и простого понимания текста, который «исследуется» или публикуется.
Составитель поэтический антологии У голубой лагуны Константин Кузьминский, защищаясь от обвинений в неправильной публикации стихотворения Бахтерева, говорит, что это Бахтерев «переврал», а он здесь ни при чём. И в самом деле, он здесь ни при чём, но только по совсем другой причине, которая для этого собирателя осталась неведомой: у Бахтерева нет ни одного окончательно зафиксированного текста. Более того, бахтеревский текст есть абсолютная противоположность всякой застывшей данности. А посему, сколько бы не пытались вместить Бахтерева, как и других обэриутов, в прокрустово ложе «академического» издания, он никогда не сможет в него уместиться ‒ оно всегда будет «протекать». И это естественно: глубинная суть и бытие бахтеревского текста есть текучесть смыслов, значений, слов, вне которой он становится мёртвым и обезображенным. В этом отношении Бахтерев был истинно петербургским поэтом, у которого всë движется, как облака петербургского неба, стремительно или неторопливо, входя в самые причудливые сочетания, бесконечно переливаясь, как платоновская материя, из одной формы в другую.
Всë это делает неприемлемым отношение к бахтеревским текстам как вариантам, а посему тексты, даже с минимальными различиями, публикуются как самостоятельные произведения, имеющие своё собственное значение. Это позволяет дать представление о бахтеревском тексте как целостности, в которой никогда не прекращается пульсация слова-значения.
[...]
Читатель также не должен забывать, что здесь мы имеем дело с текстами, в которых грамматические или лексические «неправильности» высоко семиотизированы. Это вовсе не означает, что в текстах царит полный произвол. Более того, всякая «неправильность», даже если она вдруг «всплывает» посреди нормативной офографии, полное или частичное отсутствие пунктуации всегда имеют внутреннюю мотивировку, никогда не бывают случайными, следуют логике, задаваемой текстом и контекстом.
В приложении мы помещаем семиотический анализ наиболее значительных текстов Бахтерева, не пытаясь, однако, втиснуть, по образцу филологов-литературоведов, этого вечного странника по блуждающим островкам смысла в каменный склепик классификаций.
В том, что касается биографии Бахтерева, здесь мы также отказываемся от обыкновения авторов предисловий, которые, не зная, что сказать, заполняют пустое пространство жизненными и прочими «фактами», в которых увязает всякая мысль, не имея для себя более никакого пространства. Бахтерев разлит в своих текстах, а посему «восстановить лицо» – это всë равно что просушить источник, из которого изливается текст, в котором обозначается «лицо», чтобы снова исчезнуть и снова явиться. Но это уже будет другое лицо и другой текст.
М. Евзлин
СОДЕРЖАНИЕ
О принципах публикации текстов (М. Евзлин)
1-й том:
Стихотворения
Тишайшая из пиес
Лирическое С2
Нартюр-морт
(1) Натюрея
(2) Натюрея
Раз качала два плетень
Из молодецкой песни малой ошавы
Ночь на Каменке
(1) Элегия
(2) Элегия
«Поэтом быть, я думаю, непросто...»
Зримый разговор
Потусторонний разговор
Страсти Бога Саваофа
Два разговора
Рассказ про то как я объелся телятиной
Петровна
Несостоявшаяся женитьба
(1) Один старик заместо лампы себя повесивший
(2) Один старик заместо лампы себя повесивший
(3) Один старик заместо лампы себя повесивший
(4) Один старик заместо лампы себя повесивший
(5) Один старик вместо лампы себя повесивший
Варвыра (сатира)
Варвара (или Сатира из её квартиры)
Сатира в темноте квартиры итак Варвара из трамвая
«Вращаясь в памяти приятно...»
Вечернее
Опрокинутое свиданье
Песня быка
(1) Зимняя очь
(2) Зимняя очь
(3) Зимняя очь
(4) Зимняя очь
(1) Знакомый художник
(2) Знакомый художник
«Тихая погода...»
Страх
Тревога. Страх
Вечерние размышления в грýзинском парке
Построение чувств\
Финский пастух
Деревенские картины
Опасное путешествие
«Гулял старинный попик...»
Вечерняя картина
«бродят в поле апонасы...»
Про зверей больных, о детях с тремя головами
Встреча с циклопом (шутка)
«И вы жестокие потомки...»
Стансы
(1) Утверждение
(2) Утверждение
Стихотворение про войну
(1) Зрелище войны
(2) Зрелище войны
(3) Зрелище войны
«Солдат Петрюк в отставке...»
Из туркестанского альбома
кунак узбек
Мирный день
Утро
Черепаха
Рыба пык, или Колб колопень и щека
«Раздумий тайное сомненье...»
«Мне захотелось разорвать пространство...»
«Какая грозная картина...»
«чем крик...»
Посвящение долотом
Воспоминания
Вечностоящее
Потеха на выгнутом лужке
«Три слова скажешь для меня...»
«Когда ты спросишь почему...»
«узнай меня...»
Поэмы
Старинные санкт-петербургские чудаки (отрывки из повести)
Построение чувств
Пукет (в четыре предмета), или Археология сердечных потрясений
Лу
Ночные приключения. Сказка-прогулка
Фантанный дом. Исторический этюд
Примечания
2-й том:
Миракли
Кавалергард и проститутка, или Обманутые надежды (рассказ в стихах и прозе)
Обманутые надежды. Историческая повесть стихами и прозой
Ночной Миракль из Мо-хо-го
Миракль из Мо-хо-го
Пьесы и водевили
Зимняя прогулка
Царь Македон, или Матильда и чеболвек (представление)
Царь Македон, или Феня и Чеболвеки. Представление для чтения
Древнегреческая размолвка. Водевиль
Повествования
Вечно стоящее. Реальное сновидение
Лавка с дырой, или Чинарь-молвока (быль)
В магазине старьёвщика
Только штырь
Колоборот. Краткое сообщение
Случай в «Кривом желудке»
Притча о недостойном соседе
Прыгавший до потолка и выше
Приложение 1
М. Евзлин. Обманутые надежды, или Несостоявшийся миракль
Приложение 2
И. Бахтерев. <План книги для «Гилеи»>
Примечания