"Иностранная литература" Содержание журнала за 2014 год. № 1-12

Языки

Русский

Год издания

2014

Колонка редактора

 

 

Специальные номера

 

Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира [5]

В датском королевстве... [11]

 

Романы, повести, рассказы, пьесы

 

Баркер Говард Возможности. Пьеса в десяти сценах. Перевод с английского и вступление Александра Сергиевского [10]

Вишнек Матей Господин К. на воле. Роман. Перевод с румынского и вступление Анастасии Старостиной [3]

Вишнек Матей Любовные письма китайской принцессе. Новелла. Перевод с французского Анастасии Старостиной [12]

Войцеховский Петр Два рассказа. Перевод с польского Ксении Старосельской, Ольги Чеховой [10]

Голоса исхода. Перевод с испанского и вступление  Б. Дубина [2]

Гомес де ла Серна Рамон Грегерии. Перевод с испанского Всеволода Багно. Вступление Б. Дубина [4]

Ди Бенедетто Антонио Рассказы. Перевод с испанского Александра Казачкова [9]

Кельнер Фридрих Одураченные. Из дневников (1939-1945). Перевод с немецкого Анатолия Егоршева [10]

Комман Бернар Хозяин картотеки. Рассказ. Перевод с французского Ирины Дмоховской [4]

Краснова Елена, Орлова Гаянэ Датская литература - не только Ханс Кристиан Андерсен [11]

Кукорелли Эндре U. Рассказ. Перевод с венгерского Якова Левитина [6]

Манро Элис Беглянка. Рассказ. Перевод с английского Лидии Бессережневой [2]

Манро Элис Мишка косолапый гору перелез. Новелла. Перевод с английского В. Бошняка [9]

Моррисон Тони Домой. Роман. Перевод с английского В. Голышева [8]

Мюллер Герта Человек в этом мире - большой фазан. Повесть. Перевод с немецкого Марка Белорусца [4]

Рассказы словенских писателей. Переводы со словенского. Вступление Надежды Стариковой [2]

Ромер Кнуд Ничего, кроме страха. Роман. Перевод с датского Елены Красновой [11]

Саальбак Астрид Потаенный город. Пьеса. Перевод с датского Эльвиры Крыловой [11]

Скляр Моасир Леопарды Кафки. Роман. Перевод с португальского Екатерины Хованович [7]

Сондерс Джордж Десятого декабря. Рассказ. Перевод с английского и вступление Светланы Силаковой [1]

Тойбин Колм Завет Марии. Повесть. Перевод с английского Елены Ивановой [6]

Штраус Бото Неожиданное возвращение. Пьеса. Перевод с немецкого и вступление Владимира Колязина [9]

Эггерс Дейв Зейтун. Докуроман. Перевод с английского Юлии Степаненко [6-7]

Юнгер Эрнст Африканские игры. Повесть. Перевод с немецкого Евгения Воропаева [1-2]

 

Антология рассказа

 

Айдт Найя Марие Рубцы. Перевод с датского Олега Рождественского [11]

Андерсен Бенни Плащ. Перевод с датского Елены Гуровой [11]

Риль Йорн Из цикла “Эмма и другие байки”. Перевод с датского Гаянэ Орловой [11]

Рифбьерг Клаус Столовые приборы. Перевод с датского Елены Гуровой [11]

Хелле Хелле Фильм. Перевод с датского Бориса Жарова. Прощание. Перевод с датского Галины Симоновой [11]

 

Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира

 

Казавчинская Т. Вступление к номеру

 

Многообразие человеческого опыта

 

Гринблатт Стивен Свобода Шекспира. Фрагмент одноименной книги. Перевод с английского Т. Казавчинской [5]

Грин Грэм Доблесть нелояльных. Речь на вручении Шекспировской премии в Гамбургском университете, 1969 г. Перевод с английского В. Голышева [5]

Честертон Гилберт Кейт Четыре эссе. Перевод с английского Т. Казавчинской, А. Ливерганта [5]

 

Весь мир - театр

 

Иванов Дмитрий Из истории английского театра [5]

Кермоуд Фрэнк “Глобус”. Глава из книги Век Шекспира. Перевод с английского Дмитрия Иванова [5]

Шапиро Джеймс Пролог к книге “1599: Год в жизни Уильяма Шекспира”. Перевод с английского Е. Доброхотовой-Майковой [5]

 

Как будто в “Буре” есть покой...

 

Гринуэй Питер Интервью. Фрагменты одноименной книги. Перевод с английского С. Силаковой [5]

Ковалев В. Реальность иллюзии. Алхимическая свадьба, неоплатонизм и последний текст бессмертного Барда [5]

Оден У. Х. Зеркало и море. Комментарий к “Буре” Шекспира. Фрагмент поэмы. Перевод с английского и вступление Антона Нестерова [5]

Стрэчи Литтон Последние пьесы Шекспира. Эссе из сборника Книги и герои. Перевод с английского Т. Казавчинской [5]

Хьюз Тэд Шекспир и Богиня Полноты бытия. Фрагменты книги. Перевод с английского и вступление Антонины Мясниковой [5]

 

Слова, слова, слова

 

Кристел Дэвид Языковое дерзание. Из книги Рассказы об английском. Перевод с английского Марка Дадяна [5]

 

Из архива переводчика

 

Шекспир Уильям Ричард III. С параллельным английским текстом. Фрагмент. Перевод с английского Александра Величанского. Вступление Андрея Горбунова [5]

 

Быть и/или не быть...

 

Бейт Джонатан Из уважения к истине. Перевод с английского Е. Доброхотовой-Майковой [5]

Мантел Хилари О книге Джеймса Шапиро “Cломанные копья, или Битва за Шекспира”. Рецензия. Перевод с английского Екатерины Кузнецовой [5]

Стюарт Даг Быть или...: Величайшая шекспировская подделка. Глава из книги Мальчик, который не стал Шекспиром. Перевод с английского Е. Доброхотовой-Майковой [5]

Шапиро Джеймс Сломанные копья, или Битва за Шекспира. Главы из книги. Перевод с английского Ольги Башук [5]

 

70 лет Варшавского восстания

 

Костевич Виктор Всесожжение романтиков  [9]

Ставинский Ежи Стефан Венгры. Повесть. Перевод с польского Виктора Костевича [9]

 

Сигнальный экземпляр

 

Акройд Питер Люди-кроты. Главы из книги Подземный Лондон. История, притаившаяся под ногами. Перевод с английского Александры Финогеновой [6]

Денель Яцек Сатурн. Главы из романа. Перевод с польского и вступление Ольги Лободзинской [12]

Мо Янь Колесо мучительных перерождений. Главы из романа. Перевод с китайского и вступление Игоря Егорова [3]

 

Чай по Прусту: восточно-европейский рассказ

 

Маня Норман Смерть. Чай по Прусту. Свадьбы. Перевод с румынского и вступление Анастасии Старостиной [7]

Орлось Казимеж Людек. Перевод с польского Софии Равва [7]

Риго Бела Белоручки. Перевод с венгерского Татьяны Воронкиной [7]

Фишл Виктор Кафка в Иерусалиме. Перевод с чешского Нины Шульгиной [7]

 

Стихи

 

Кецман Здравко Стихи из книги “Домашняя утварь”. Перевод с сербского и вступление Жанны Перковской [9]

Конкурс “Ружевич 2013”. Стихи Тадеуша Ружевича. Переводы с польского [6]

Ортега Монтенегро Рауль Стихи из книги “Теория снега”. Перевод с испанского Екатерины Хованович [3]

Пачеко Хосе Эмилио Стихи. Перевод с испанского Вячеслава Куприянова [12]

Понж Франсис Четыре текста. Перевод с французского и вступление Валерия Кислова [6]

Стрёмберг Рагнар Стихи. Переводы с шведского [7]

Фоллен Жан “Тоскливый голос взывает беззвучно”. Стихи. Перевод с французского и вступление Александра Давыдова [1]

“Чтобы колокол был слышен далеко, / Колоколу должно быть очень больно”. Стихи поэтов Республики Корея. Перевод с корейского Станислава Ли. Вступление Анатолия Кима [6]

 

Другая поэзия

 

Невозможность речи: Жак Дюпен, Матьё Бенезе. Перевод с французского и вступление Бориса Дубина [7]

 

Из современной датской поэзии

 

Сёренсен Кнуд, Андерсен Бенни, Норбрандт Хенрик, Тафдруп Пиа, Томсен Сёрен Ульрик, Струнге Микаэль, Фредриксен Катти Переводы с датского и гренландского Норы Киямовой,            Анастасии Строкиной, Нины Ставрогиной. Вступление Бориса Дубина [11]

 

Переперевод

 

Донн Джон Прощание, возбраняющее скорбь. Перевод с английского, послесловие и комментарии Марии Елифёровой [2]

Тассо Торквато Освобожденный Иерусалим. Поэма. Песнь вторая. Перевод с итальянского и вступление Романа Дубровкина [7]

 

Из классики ХХ века

 

Керуак Джек Пик (это я). Повесть. Перевод с английского Елизаветы Чёрной [4]

Ленц Зигфрид Перспективная работа. Рассказ. Перевод с немецкого Л. Бухова [2]

Мунк Кай Слово. Пьеса. Перевод с датского Ирины Куприяновой. Вступление Бориса Дубина [11]

Нестеров Антон Уильям Карлос Уильямс: “смотреть” и “понимать” [3]

Уильямс Уильям Карлос Жалоба. Стихи. С применением силы. Рассказ. Перевод с английского Антона Нестерова [3]

Фицджеральд Фрэнсис Скотт Стихотворения. Перевод с английского Елены Калявиной [6]

 

Литературное наследие

 

Бликер Стен Стенсен Галантерейщик. Новелла. Перевод с датского Анатолия Чеканского [11]

Бойто Камилло Коснись ее руки, плесни у ног... Рассказ. Перевод с итальянского Геннадия Федорова [3]

Верлен Поль Шарль Бодлер. Перевод с французского и вступление Елизаветы Аль-Фарадж [10]

 

Литературный гид

 

Солетие Великой войны [8]

 

Бриттен Вера Заветы юности. Фрагмент книги. Перевод с английского Антона Ильинского. Вступление Бориса Дубина [8]

Брук Руперт Солдат. Вглубь стихотворения. Переводы с английского. Послесловие Бориса Дубина [8]

Грейвз Роберт Со всем этим покончено. Глава из книги. Перевод с английского Елены Ивановой. Вступление Ларисы Васильевой [8]

Дёни Геза Пусть хотя бы на день. Стихотворение. Перевод с венгерского, вступление и послесловие Юрия Гусева [8]

Керангаль Майлис де Ни цветов ни венков. Перевод с французского и вступление Марии Липко [8]

Клемм Вильгельм, Тракль Георг, Штрамм Аугуст Стихи. Перевод с немецкого Алёши Прокопьева [8]

Костевич Виктор На чужой своей войне [8]

Монелли Паоло Башмаки на солнце. О веселых и грустных приключениях солдат альпийских стрелковых войск, о мулах и о вине. Фрагменты книги. Перевод с итальянского Ольги Поляк [8]

Островская Бронислава Геройский Мишка, или Приключения плюшевого медвежонка на войне. Для детей от десяти до ста лет. Фрагменты повести. Перевод с польского Виктора Костевича [8]

Сассун Зигфрид Стихи. Перевод с английского Анастасии Строкиной [8]

“Светлые ночи были единым рассветом”. Евгений Солонович об антологии Первая мировая война в стихах итальянских поэтов [8]

Серая пехота. Солдатские песни Великой войны. Перевод с польского Виктора Костевича [8]

Сёч Геза Распутин: миссия. Пьеса. Перевод с венгерского Юрия Гусева [8]

Стихи итальянских поэтов. Перевод с итальянского Евгения Солоновича [8]

Унгаретти Джузеппе Стихи из книги “Погребенный порт”. Перевод с итальянского и вступление Петра Епифанова [8]

 

Ничего смешного

 

Дембский Лукаш “Кафе-Шкафé”. Главы из книги. Перевод с польского Полины Козеренко [1]

Линдон Джеймс Альберт Как окрестить червя. Стихи. Перевод с английского и вступление Михаила Матвеева [4]

Менкен Генри Луис Вечная тема. Перевод с английского и вступительная заметка А. Ливерганта [12]

Милн Алан Поэтический вечер. Рассказ. Перевод с английского Михаила Матвеева [10]

О’Брайен Флэнн Сага о Саго, или Из-под почвы до верхушек деревьев. Незавершённый роман. Перевод с английского Татьяны Бонч-Осмоловской [2]

Хайденрайх Эльке Любовь и колбаса. Рассказ. Перевод с немецкого Елены Леенсон [3]

 

Документалистика

 

Документальная проза

 

Бо Ян Эти отвратительные китайцы. Фрагменты книги. Переводы с китайского под редакцией Романа Шапиро. Вступление Романа Шапиро [1]

Водницкий Адам Главы из книг “Заметки из Прованса” и “Зарисовки из страны Ок”. Перевод с польского К. Старосельской [4]

Ефимов Игорь Филипп Рот (1933-) [4]

История любви Эми и Евы Сяо. Рассказывают сыновья. Перевод с китайского Виктора Сяо и Алексея Архипова. Публикация и вступление Татьяны Балаховской [6]

Кастнер Брайан Долгая прогулка. Главы из книги. Перевод с английского Дмитрия Арша [9]

Син-Лин Белое внутри черного, черное внутри белого. Главы из книги [10]

 

Из будущей книги

 

Ливергант Александр Оскар Уайльд. Главы из одноименной книги [1]

Шарый Андрей Дунай: судьба реки. Фрагменты книги [2]

 

Карен Бликсен: портрет в зеркалах

 

Апдайк Джон Шехерезада. Перевод с английского Е. Суриц [11]

Варгас Льоса Марио Рассказы баронессы. Перевод с испанского Бориса Дубина [11]

Капоте Трумен Исак Динесен. Перевод с английского Е. Суриц [11]

 

Личное дело

 

Малиновская Наталья Личное дело [1]

 

Писатель путешествует

 

Камю Альбер Путевые заметки. Перевод с французского и вступление Марии Аннинской [12]

Стариковский Григорий Путешествие в Кампанью [4]

 

Публицистика

 

В устье Гудзона с Алексеем  Цветковым

 

Пять эссе: Конец будущего. Чувство чуда. Формы адаптации. Поэзия и рекурсия. Хранить вечно [1]

 

Год Шекспира

 

Бонфуа Ив Два эссе о Шекспире. Перевод с французского Марка Гринберга [10]

Бородицкая Марина Корделия. Стихотворение. Перевод на английский язык Рут Фэнлайт [8]

Гловацкий Януш Фельетоны. Перевод с польского К. Старосельской [8]

Моррис Сильвия Хилари Мантел и Шекспир: две истории о Генрихе VIII. Перевод с английского Т. Казавчинской [7]

Смит Питер Как прочесть утраченный текст? Перевод с английского Т. Казавчинской [7]

Степанян Карен “Зимняя сказка” и “Братья Карамазовы” [6]

Фицджеральд Пенелопа У Фредди. Роман. Перевод с английского Анны Асланян [12]

Шайтанов Игорь Комментарий к переводам, или Перевод с комментарием [9]

 

К нашим иллюстрациям

 

Аскгорд Эйнар Стиг Ханг Кристиан Андерсен - художник. Перевод с немецкого Анастасии Ломагиной [11]

Лола Звонарева, Кудрявцева Лидия “Я стал заядлым рисовальщиком...” [11]

 

К 100-летию со дня рождения

 

Кортасар Хулио О книге Франсуа Порше “Бодлер. История души”. Перевод с испанского и вступление Бориса Дубина [8]

Пас Октавио Из книги Сыны праха: от романтизма к авангарду. Перевод с испанского и вступление Бориса Дубина [12]

 

Обратная перспектива

 

Беркович Евгений Физики и время: Портреты ученых в контексте истории [2]

 

Оправдание литературы: по страницам и странам с Борисом Хазановым

 

Гёте и девушка из цветочного магазина. Когда боги удалились на покой: Маргерит Юрсенар. Шульц, или Общая систематика осени [3]

 

Письма из-за рубежа

 

Домбаян Елизавета Несколько портретов с видом на Таос [6]

Якушкин Дмитрий Записки корреспондента [4]

 

Статьи, эссе

 

Ефимова Марина Энтузиаст. Судьба Торнтона Уайлдера [1]

Кристенсен Ингер Два эссе. Перевод с датского Михаила Горбунова [11]

Кнудсен Анне Сделай вид, что ты у себя дома, там и оставайся. Глава из книги Здесь все прекрасно, высылай деньги! Перевод с датского Максима Тевелева [11]

Магид Сергей ТГМ. Выбор языка [3]

Макьюэн Иэн Отступничество. Перевод с английского Виктора Голышева [1]

Мельников Николай Владимир Набоков и взбесившиеся лошади просвещения [3]

 

Трибуна переводчика

 

Мильчина Вера “Я больше люблю тексты веселые и игровые” [1]

Хазанов Борис Оэ. Два лица литературы. Выступление на семинаре переводчиков в Мюнхене (1900) [4]

 

Carte blanche

 

Стесин Александр Мурси и пустота [12]

 

In memoriam

 

Гандлевский Сергей Памяти товарища [2]

Заганчик Марек Первая улыбка мира. Фрагмент эссе. Перевод с польского К. Старосельской [1]

Камю Альбер “Укоренение” Симоны Вейль. Набросок предисловия к книге. Перевод с французского и вступление Бориса Дубина [1]

 

NB

 

Мелихов Александр Рождение либерализма из духа трагедии [10]

Старобинский Жан Материя идей. Беседа с Сергеем Зенкиным [2]

 

БиблиофИЛ

 

Иванов Дмитрий Новый Шекспир [5]

Информация к размышлению. Non-fiction c Алексеем Михеевым [1, 3, 8, 10, 12]

Михеев Алексей Механизм фортуны, или “Сон в зимнюю ночь” [5]

Новые книги Нового Света с Мариной Ефимовой [2, 4, 6, 7, 12]

По материалам зарубежной прессы. Подготовили Дмитрий Карелин и Тимофей Пастухов [9]

По материалам зарубежной прессы. Подготовили Елизавета Демченко, Анна Абозина, Инна Шиловская, Лиана Кусраева [4]

По материалам зарубежной прессы. Подготовила Мария Курбак [1]

Среди книг с Верой Калмыковой [2, 3, 4]

Среди книг с Наталией Жаковой [6]

Шайтанов Игорь “Шекспировская энциклопедия” - русский вариант [5]

 

Библиография

 

Датская литература на страницах ИЛ [11]

Содержание журнала “Иностранная литература” за 2014 год [12]

Алфавитный указатель авторов журнала “Иностранная литература” за 2014 год [12]

 

Наша анкета [12]

 

Анонс

 

“ИЛ” в 2015 году [9]

 

Авторы номера [1-12]

Время публикации на сайте:

06.01.15

Рецензии на Morebo

Вечные Новости


Афиша Выход


Афиша Встречи

 

 

Подписка