Лабиринт у моря

Лабиринт у моря

Переводчик

А. Нехай

Место издания

СПб.

Языки

Русский

Год издания

2015

Кол-во страниц:

352

ISBN

978-5-89059-239-2

Колонка редактора

Особое место в творчестве выдающегося польского поэта Збигнева Херберта (1924–1988) занимает эссеистика, посвященная европейской культуре.

«Лабиринт у моря» (1973) — книга о Древней Греции, о цивилизации этрусков и позднейших римских завоеваниях в Европе. При жизни автора она не была напечатана, поскольку Херберт был политэмигрантом и властителем дум польской оппозиции. Книга была впервые опубликована на родине поэта лишь в 2000 году.

Аннотация издательства

Известное питерское издательство выпускает вот уже третий сборник легендарного Збигнева Херберта (1924–1998) об искусстве. Лучшие эссе из «Варвара в саду» (2004), первого русского сборника польского классика, были посвящены итальянским живописцам и французским паркам. «Натюрморт с удилами» (2013) кружил вокруг голландской живописи как главного проявления нидерландской культуры (хотя самый стремительный текст этой книги и рассказывал историю возвышения и краха финансовых пирамид, благосостояние которых основывалось на луковицах тюльпанов).

В третий, только что вышедший том Збигнева Херберта, переведенный Анатолием Нехаем, сгруппированы травеложные очерки, рассказывающие о путешествиях в Грецию (обратите внимание на эссе о посещении Акрополя), в том числе на Крит.

Размышления о цивилизации этрусков и римских завоеваниях («Урок латыни») были собраны автором в отдельный сборник, но вышли только после его смерти. Сторонник «Солидарности» и оппозиционный интеллектуал, Херберт долгое время был у себя на родине под запретом. Именно с ним, уже серьезно больным, незадолго до смерти встречался Иосиф Бродский, переводивший стихи Херберта с ранней юности.

Из публикации в theartnewspaper.ru

 

Фрагмент книги см. здесь.

Время публикации на сайте:

10.07.15