Интервью: Тони Уилер, основатель издательства Lonely Planet
- The Village. 15 июня 2012
Тони Уилер, в начале 70-х основавший серию путеводителей для самостоятельных путешественников, этим летом начал издавать Lonely Planet на русском языке. The Village поговорил с ним о перспективах туризма на постсоветском пространстве и о том, как пишутся одни из наиболее востребованных в мире гидов.
Почему решили издавать книги на русском? Русские стали больше путешествовать?
Мы уже давно издаём книги на разных языках. Есть издания на французском, немецком, итальянском, китайском, японском. Lonely Planet очень популярны в Италии, просто потому что рынок очень маленький и никто не может составить нам существенную конкуренцию. В Китае наши издания тоже популярны, потому что страна стремительно меняется и развивается. Поэтому и на Россию я возлагаю большие надежды как на меняющуюся страну, где у людей появляются новые возможности.
Нам стоило очень больших усилий сделать первый путеводитель по России в конце 80-х — начале 90-х. Мы начинали работу над ним ещё во время СССР, но к моменту выхода книги страны уже не существовало. Но мы всё равно озаглавили его «Путеводитель по СССР», потому что речь шла не только о России, но и о других бывших республиках Союза. Это забавно — сама по себе идея путеводителя по исчезнувшему государству. Но о новом содружестве государств, возникшем на базе СССР (СНГ), на Западе никто ничего не знает. Если бы мы обозначили книгу как путеводитель по СНГ, никто не понял бы, о чём речь. После этого было выпущено ещё несколько изданий, но всё равно было сложно представить, что когда-нибудь наши книги будут издаваться в России на русском языке. И я очень рад, что наконец появилась такая возможность.
Фактически вы ввели моду на независимые путешествия. Каково было начинать тогда, в 70-е?
Всё началось в Лондоне: мне было 22, моей жене 24, и мы захотели уехать на машине куда глаза глядят. Настолько далеко, насколько это вообще возможно. В итоге мы продвинулись даже дальше, чем могли представить: в Афганистане продали машину, а путешествие закончилось в Австралии, где мы задержались на год. Потом около года добирались обратно в Лондон.
Нас не было дома три года. Получилось настолько захватывающе и интересно, что я решил задокументировать свои впечатления и попробовать поделиться ими с кем-нибудь. К тому же и в Австралии, и в Лондоне многие хотели понять, как нам это удалось, и буквально закидывали вопросами. Так появилась наша первая книга Across Asia on the Cheap («Вокруг Азии по дешёвке»).
Наверное, наша книга появилась в нужное время и в нужном месте: вокруг было множество молодых людей, готовых отправиться хоть на край света. Идеи хиппи, увлечение восточной философией, отказ от ценностей западной цивилизации, появление недорогих авиалиний — все эти обстоятельства, сложившись вместе, создали идеальные условия для популяризации наших проектов.
После этого стали популярными долгие поездки по Азии?
Путешествие в Азию совершенно неожиданно подтолкнуло нас к открытию своего издания, а книга действительно вдруг способствовала туристическому буму в Индии и странах юго-восточной Азии. Молодые люди (особенно жители Австралии и Новой Зеландии) внезапно открыли для себя новое направление и готовы были проводить в разъездах по несколько месяцев. Первая книга стала неожиданностью для нас самих. Показательно, что даже название издания возникло совершенно случайно, можно сказать, по ошибке.
Есть документальный фильм Mad Dogs and Englishmen о рок-н-ролле, музыке и путешествиях молодого Джо Кокера по Америке. В фильме звучит песня под названием Space Сaptain, в ней есть такие слова: «Once while travelling across the sky this lovely planet caught my eye». Эта строчка засела у меня в голове, и я подумал, что словосочетание «lonely planet» (а мне послышалось именно так — «одинокая планета», вместо «lovely» — «прекрасная») наиболее точно характеризует то, чем мы занимаемся. В итоге это название закрепилось, и многие не подозревают, что его появление — результат случайности. Я даже думаю, что благодаря нам это словосочетание перекочевало в астрономию: часто слышу отчёты об открытиях, сделанных при помощи радиотелескопа, где говорят о новых одиноких планетах, затерянных во Вселенной.
Насколько сегодня стало сложнее делать путеводители? Большинство направлений уже и так досконально изучены.
Ситуация сильно изменилась, но для нас, возможно, даже в лучшую сторону. Потому что сейчас практически у каждого жителя США или Западной Европы есть возможность отправиться куда угодно, в любую точку земного шара. Почти не осталось стран, закрытых для въезда, железный занавес пал. Даже самые закрытые режимы стали более лояльны к туристам. При желании можно поехать даже в Северную Корею. Почти не осталось экзотических мест, где до этого никто не бывал. Сегодня возможностей значительно больше, чем раньше, и интереса к тому, что мы делаем, тоже. В 2007 году наше издательство было выкуплено коммерческим агентством ВВС (BBC Worldwide). Мы никогда не стремились стать самым популярным издательством в области туристических путеводителей, так как изначально были ориентированы на довольно специфическую категорию туристов. Просто так произошло.
Поменялась ли за годы аудитория и приходится ли вам подстраиваться под их вкусы и ожидания?
Раньше мы считали молодых туристов нашей основной аудиторией, сейчас всё смешалось. Путеводители Lonely Planet покупают люди совершенно разного возраста, от взрослых богатых бизнесменов до креативной молодёжи и автостопщиков. Но всю эту разношёрстную публику объединяет одно — желание не просто совершить формальное путешествие, посетить общеизвестные туристические достопримечательности, но и побывать там, где обычные туристы чаще всего не бывают, и увидеть то, чего обычные туристы не видят.
Мы стараемся подстраиваться к условиям, которые постоянно меняются. Например, вынуждены делать сразу несколько версий наших путеводителей: кроме печатной, интернет-версию, версии для iPhone, iPad. Тем не менее книги всё равно остаются нашим главным приоритетом, и методы работы остались такими же. В основе всех материалов должен лежать личный опыт и настоящая страсть к путешествиям, а не информация из других путеводителей или книг. Это прекрасная и интересная работа, но не такая лёгкая, как может показаться на первый взгляд. Не каждый может выдержать распорядок дня, когда рано утром нужно посетить несколько музеев, а потом до поздней ночи ходить по ночным клубам и на следующее утро лететь на самолёте в другой город.
Какие направления, по-вашему, станут востребованными в ближайшие годы?
Вообще страны бывшего СССР сейчас являются предметом нашего пристального внимания. Всё началось с того, что несколько лет назад Прибалтика стала очень популярным туристическим направлением. Но Россия и исторически связанные с ней страны — это огромная территория, куда люди пока едут не так охотно. Я думаю, что в ближайшие годы интерес туристов к таким странам, как Россия, Украина, Казахстан, Таджикистан, Армения, Грузия и Азербайджан, будет постоянно расти.
Это моя первая поездка в Санкт-Петербург, и я очень хочу приехать сюда ещё раз в самое ближайшее время, потому что это прекрасный город. Кроме того, Санкт-Петербург в Европе и Америке у многих ассоциируется с огромным пластом российской культуры. Я думаю, что многие знают о Северной столице намного больше, чем о Москве, благодаря книгам и классической музыке.
Как вы считаете, российские города сейчас привлекательны для туристов?
У России, Украины и других бывших советских республик до сих пор не самый лучший имидж для западных туристов, и для того чтобы привлечь их, нужно работать именно над созданием привлекательного и интересного образа. Это то, что мы пытаемся делать при помощи своих книг. И не только касательно России и связанных с ней стран. Есть множество намного более сложных направлений, но нигде нет непреодолимых трудностей. В конце концов, даже на улицах Лондона и Нью-Йорка не так уж безопасно.
В Москве я был несколько раз, первая моя поездка состоялась 25 лет назад, и мне интересно наблюдать те изменения, которые произошли за это время. Москва — сложный город, который у многих ассоциируется именно с советским временем. В этом тоже заключается огромный туристический потенциал, который до сих пор не реализован в полной мере.
Какой город собираетесь посетить следующим?
Следующий город, куда я поеду, — это Киев. Если чемпионат пройдёт на высоком уровне, это станет неплохим подспорьем для того, чтобы привлечь туда новых туристов. Конечно, есть болельщики, которые не интересуются ничем, кроме спорта, но есть большая группа людей, для который матч — лишь повод к тому, чтобы куда-то поехать. Они тоже часть нашей аудитории.
Большой поток туристов может изменить город в лучшую или худшую сторону?
Нам важно то, что приносит с собой туризм в ту или иную точку мира. Многие развивающиеся страны, где остро ощущается нехватка рабочих мест, просто нуждаются в туризме как в дополнительном источнике дохода. В то же время он может приносить с собой и обострение социального неравенства, и разрушение естественной среды, и загрязнения. В 2006 году мы инициировали кампанию по предотвращению изменений климата. Дело в том, что авиация является одним из важных факторов, влияющих на климат на планете. Поэтому мы пытались агитировать наших читателей не пользоваться самолётами и стараться использовать альтернативные средства передвижения. |