Содержание журнала Иностранная литература за 2020 год [№ 1—12]

Содержание журнала Иностранная литература за 2020 год [№ 1—12]

 

Специальные номера

Петер Хандке: “Я все-таки никак не пойму Каринтию” [1]

Литературные столицы мира: Париж.

Составитель Екатерина Дмитриева [3]

В Англии всё наоборот [7]

Край книг и роз. Современная каталонская

литература [10]

Швейцария: вчера и сегодня [11]

 

Романы, повести, рассказы, пьесы


Артигау Марк Алба. Драма. Перевод с каталанского Ольги Николаевой

[10]

Бехер Ульрих Роман. Повесть. Перевод с немецкого Марка Белорусца

[6]

Дэвис Лидия Конец истории. Роман. Перевод с английского Е. Суриц

[2]

Картер Анджела Мудрые детки. Роман. Перевод с английского Натальи

Смелковой [7, 8]

Кун Арпад Счастливый север. Фрагменты романа. Перевод с вен-

герского и вступление Юрия Гусева [8]

Левински Шарль Три рассказа из романа “Кастелау”. Перевод с немец-

кого и вступление Михаила Рудницкого [9]

Мильяс Хуан Хосе Рассказы. Перевод с испанского Марии Красовицкой

[12]

Мозес Итамар Соискатели и — Бах. Пьеса. Перевод с английского

Татьяны Тульчинской [5]

Моралес Марио Обрахе. Роман. Перевод с испанского Марии

Роберто Непомнящей [4]

Пагис Дан Отец. Прозаические миниатюры. Перевод с иврита и

вступление Никиты Быстрова [9]

Рансмайр Кристоф Кокс, или Бег времени. Роман. Перевод с немецкого

Нины Федоровой [1]

Солдадо Марта Ф. Секрет счастья жареной курицы. Повесть. Перевод с

каталанского Александры Гребенниковой [10]

Твардох Щепан Вечный Грюнвальд. Повесть вневременных лет.

Перевод с польского Сергея Морейно [5, 6]

Уильямс Эмлин Кукуша. Пьеса. Перевод с английского Сергея Гогина [7]

Швайгер Бригитте Фюрер, прикажи! Монолог для одной актрисы. Перевод

с немецкого Екатерины Нарустранг [1]

Эрпенбек Дженни Пристанище. Роман. Перевод с немецкого Дарьи

Андреевой [12]

Американский рассказ сегодня

Битти Энн Вермонт. Перевод с английского Анастасии Измайловой

[8]

Бич Дженсен Утонувшая девушка. Перевод с английского Анны

Лысиковой [8]

Вулф Тобиас В начале пути. Перевод с английского Виталия Тулаева

[8]

Линн Дейвид Развилка. Перевод с английского Виталия Тулаева [8]

Теру Пол Фурии. Перевод с английского Светланы Силаковой [8]

Эверетт Персиваль По следам Билли Белое Перо. Перевод с английского

Виталия Тулаева [8]

Эпстайн Лесли Язык птиц. Перевод с английского Павла Зайкова [8]

Винтаж

Корман Эвери Крамер против Крамера. Пьеса. Перевод с английско-

го Олега Дормана [6]

В малом жанре

Андради ди Мариу Рождественская индейка. Перевод с португальского

Варвары Махортовой [4]

Арима Лесли Ннека Кто встретит тебя дома. Перевод с английского

Ирины Лейченко [4]

Бардера Дамия Мини-рассказы. Перевод с каталанского Елизаветы

Бухгольцевой [10]

Исигуро Кадзуо Странно и временами печально. Перевод с английско-

го Анастасии Елагиной [4]

Кулом Тереза Барышня Клок. Перевод с каталанского Анны

Уржумцевой [10]

Кэртэреску Мирча Мендебил. Перевод с румынского Анастасии Старостиной

[4]

Ловэ Жан-Марк Вечная принцесса. Перевод с французского Тимофея

Петухова [11]

Лу Дуна Ильяс. Перевод с французского Елены Морозовой [11]

Олид Бел Три рассказа. Перевод с каталанского Нины Авровой-

Раабен [10]

Пунти Жорди Почка. Перевод с каталанского Светланы Алыповой [10]

Сересо Наталия Три рассказа. Перевод с каталанского Нины Авровой-

Раабен [10]

Элизенда Сольсона Маргарит Весла. Перевод с каталанского Екатерины Гадаевой [10]

Терцаги Маттео Рассказы. Перевод с итальянского Анны Ямпольской

[11]

Холер Франц Отвоеванный город. Перевод с немецкого Марии

Зоркой [11]

Штамм Петер Sweet dreams. Перевод с немецкого Марии Зоркой [11]

Эверетт Персиваль Угроза. Перевод с английского Виталия Тулаева [4]

Дьяволы и отшельники

Прибытие Наполеона в Париж под водительством

Асмодея, иначе именуемого Хромой бес. Перевод с

французского Ирины Стаф [3]

Из будущей книги

Мунсо Имма Человек слова. Фрагменты романа. Перевод с каталан-

ского Ольги Мургиной, Марины Кетлеровой. Вступление

Марины Абрамовой [10]

Из классики ХХ века

Бий Коринна Узел. Новелла. Перевод с французского Ирины

Дмоховской [11]

Бликсен Карен Третий рассказ кардинала. Рассказ. Перевод с датско-

го и вступление Натальи Кларк [4]

Дилан Томас Два очерка. Перевод и вступление Ольги Волгиной [7]

Оутс Джойс Кэрол Наваждение. Рассказ. Перевод с английского Миры

Хараз [9]

Пас Октавио Орел или солнце? Фрагменты книги. Перевод с испан-

ского и вступление Анастасии Гладощук [6]

Шессе Жак День расследования Артура Блоха. Новелла. Перевод

с французского Ирины Дмоховской [11]

Литературное наследие

Твен Марк Поездка с воспитателем. Рассказ. Перевод

с английского Виктора Голышева [5]

Литературный гид.

Австрия в миниатюрах

Составление, перевод и вступление Наталии

Васильевой

Фиан Антонио Драмолетты. Перевод с немецкого [1]

Хандке Петер Фрагменты книги “Наговоренное из ночи за год”.

Перевод с немецкого [1]

Хелль Бодо нет, мы не сдадимся, мы опять начнем сначала.

Перевод с немецкого [1]

Херманн Вольфганг Три новеллы из сборника “Забытые напевы”. Перевод

с немецкого [1]

Литературный гид.

Карло Эмилио Гадда

Перевод с итальянского Геннадия Федорова

Гадда Карло Эмилио Бар. Рассказ [9]

Гадда Карло Эмилио Из “Первой книги басен” [9]

Гадда Карло Эмилио Почтительный поклон. Рассказ [9]

Гадда Карло Эмилио Сорока-воровка. Рассказ [9]

Ничего смешного

Бенни Стефано Брат банкомат. Трагикомическая история. Перевод с итальянского Валерия Николаева [5]

Кольер Джон Три рассказа. Перевод с английского Даши Сиротинской

[7]

Кристоф Агота Неверный номер. Новелла. Перевод с французского

Ирины Волевич. Вступление Анастасии Гладощук [11]

Париж ночной

Супо Филипп Последние ночи Парижа. Роман. Перевод с француз-

ского Екатерины Дмитриевой [3, 4]

Парижский вымысел

Моран Поль Невинная дева в Париже. Перевод с французского

Натальи Мавлевич [3]

Перек Жорж Попытка исчерпания одного парижского места.

Перевод с французского Валерия Кислова [3]

Переперевод

Кафка Франц Под стражей. Начало романа "Процесс". Перевод с

немецкого и вступление Михаила Рудницкого [1]

Сказка — ложь

Валор Энрик Дон Жуан де ла Когзина. Черт-курильщик. Две вален-

сийские сказки. Перевод с каталанского Нины Авровой-

Раабен [10]

Современная швейцарская драматургия

Вобманн Фанни Звезда рок-н-ролла. Перевод с французского и вступле-

ние Елены Морозовой [11]

Линдер Лукас Человек в ванне, или Как стать героем. Назидательная

пьеса. Перевод с немецкого Ильи Бекина [11]

Современный шведский рассказ

Составление, перевод и вступление Елены Даль

Велиндер Анна Цикорий. Изумруд. Перевод со шведского [2]

Мохсени Давид Захлебнись среди волн, утони... Перевод со шведского [2]

Стиг Улине Птицы в Реймсе. Перевод со шведского [2]

Чисто английское преступление

Эдмунд Джордж Волпи Нокс Рассказы. Перевод с английского Михаила Матвеева [7]

Гринграсс Джесси История исчезновения бескрылых гагарок, рассказан-

ная очевидцем. Перевод с английского Михаила Грачева [7]

Юбилей

Буфалино Рассказы. Перевод с итальянского и вступление Джезуальдо Ирины Боченковой

Тавада Ёко Кольцо Маяковского. Рассказ. Перевод с японского Марии Прохоровой [2]

Тредуэлл Софи Земля обетованная. Пьеса. Перевод с английского и вступление Галины Лапиной

Супо Филипп Последние ночи Парижа. Роман. Перевод с французского Екатерины Дмитриевой, Анастасии Гладощук [3, 4]

 

Стихи

Адамович Анна Стихи из книг “Нутро” и “Animalia”. Перевод с польского и вступление Владимира Окуня [9]

Юлия Бережко-Каминская Стихи из книги “Шепотом и во весь голос”. Перевод с украинского Аллы Мелентьевой [5]

Бёсёрмени Золтан “На крестовине слов Вселенная распята”. Стихи.

Перевод с венгерского и вступление Юрия Гусева [2]

Бландиана Ана Вариации на заданную тему. Стихи. Перевод с румынского и вступление Анастасии Старостиной [6]

Боннетт Пьедад Стихи. Перевод с испанского и вступление Анны Земляной [8]

Мурсия Абель Не расстанешься — не встретишься. Стихи. Перевод с испанского и вступление Ксении Дмитриевой и Александра Казачкова [5]

Рогхеман Виллем Стихи. Перевод с нидерландского и вступление Анастасии Андреевой [4]

Сандерсон Стюарт Стихотворения. Переводы с английского Григория Кружкова и Марины Бородицкой. Вступление Григория Кружкова [7]

Вглубь стихотворения

Скалова Марина Короткое дыхание. Вступление и перевод с французского и немецкого Святослава Городецкого [11]

Шекспир Уильям Ромео и Джульетта. Сонет-диалог (из акта I, сцены 5).

Переводы с английского. Составление и вступление Андрея Корчевского [6]

Из классики ХХ века

Гуиральдес Рикардо Стихи из книги “Стеклянный колокольчик”. Перевод с испанского и вступление Павла Алешина [5]

Из польской поэзии

Милош Чеслав Стихотворения из сборника “Хроники”. Перевод с польского Никиты Кузнецова [6]

Феткевич-Пашек Стихи из книги “Июль в Беларуси”. Перевод Изабелла с польского и вступление Владимира Окуня [6]

Шубер Януш “Ничему не удивляюсь...” Переводы с польского Никиты Кузнецова, Анастасии Векшиной [6]

Из современной поэзии

Дакс Карлес Стихи. Перевод с каталанского Павла Лукьянова и Маргариды Понсати-Мурла [10]

Прат Ориоль Три стихотворения. Перевод с каталанского Ксении Дьяконовой [10]

Распаль Жуана Стихи разных лет. Перевод с каталанского Марины Киеня-Мякинен [10]

Из современной швейцарской поэзии

Годель Ваэ Стихи. Перевод с французского Анастасии Гладощук [11]

Джецци Массимо Стихи. Перевод с итальянского Анны Ямпольской [11]

Несси Альберто Стихи из книги “Безмятежная суббота”. Перевод с итальянского Евгения Солоновича [11]

Перье Анн Стихи. Перевод с французского Анастасии Гладощук [11]

Пустерла Фабио Стихи. Перевод с итальянского Евгения Солоновича [11]

Урвайдер Рафаэль Стихи. Перевод с немецкого и вступление Елены Раджешвари [11]

Литературное наследие

Кэрролл Льюис Из ранних и поздних стихов. Переводы Григория Кружкова и Марины Бородицкой. Вступление Григория Кружкова [7]

Марк Аузиас Стихи. Перевод с каталанского Алины Звонаревой [10]

де Жорди Сант-Жорди “Живу и умираю день за днем...” Стихи. Перевод с каталанского Алины Звонаревой [10]

Литературный гид.

Австрия в миниатюрах

Составление, перевод и вступление

Наталии Васильевой

Хельбих Ильзе Стихи из книги “Мимоходом”. Перевод с немецкого [1]

Литературный гид. 1941—1945

Пазолини Пьер “Мокрый сверчок поет во Фриули...”. Стихотворение

Паоло из дневника 1945—1947 гг. Перевод с итальянского Марии Уминской [5]

Ничего смешного

Жакку Антуан Стихи. Перевод с французского Нины Кулиш [12]

Фалуди Дёрдь Выучи этот стих. Перевод с венгерского и вступление Юрия Гусева [8]

Париж исчезающий

Франсуа Бенуа Офман Исчезнувший Париж. Идиллия. Перевод с французского Михаила Яснова [3]

Пирон Алексис Мадам де ***. По поводу ее бюста, выполненного в мраморе и напоминающего бюст Авроры. Перевод с французского Михаила Яснова [3]

Париж сквозь века

Арагон Луи Нет мне Парижа без Эльзы... Фрагмент поэмы.

Перевод с французского Михаила Яснова [3]

Бодлер Шарль Наброски эпилога к “Цветам зла” 1861 года. Перевод с французского Михаила Яснова [3]

Виньи де Альфред Париж. Воспарение. Поэма. Перевод с французского Михаила Яснова [3]

Переперевод

Браунинг Роберт Чайльд Роланд дошел до Темной Башни. Поэма.

Перевод с английского Анны Чикуриной. Вступление Ольги Варшавер [7]

Данте Алигьери Божественная комедия. Часть первая “Ад”. Песнь первая. Перевод и вступление Романа Дубровкина [12]

Силезиус Ангелус Из “Херувинского странника”. Перевод с немецкого и вступление Никона Ковалева [9]

NB

“Счастливый конец — лишь начало пути...”

Стихотворения израильских поэтов. Перевод с иврита и

вступление Александра Бараша [5]

 

Документалистика

 

Документальная проза

Фальковский Илья Восхождение. Отрывок из книги Жемчужная река [6]

Хцюк Анджей Воспоминания о Бруно Шульце. Перевод с польского Владимира Окуня [12]

Чавес Ногалес Хуан Бельмонте, матадор. Послесловие Хосефины

Мануэль Карабьяс. Перевод с испанского Ольги Кулагиной [9]

Литературный гид.

Австрия в миниатюрах

Составление, перевод и вступление Наталии Васильевой

Вайнцеттль Франц Диван-диван. Перевод с немецкого [1]

Литературный гид. 1941—1945

Дебенедетти 16 октября 1943. Очерк. Перевод с итальянского

Джакомо Асель Гильман [5]

Колдуэлл Эрскин Москва под огнем. Военный дневник 1941 года.

Фрагменты книги. Перевод с английского Таисии Кравчук

под редакцией Ольги Пановой. Вступление Ольги Пановой. Примечания Таисии Кравчук, Ольги Пановой [5]

Фене Микша Страна, которой больше нет. Отрывки из дневника 1944—1945 гг. Перевод с венгерского и вступление

Оксаны Якименко [5]

Этикет

Уортон Эдит Взгляд в прошлое. Фрагменты книги. Перевод с англий-

ского Анны Лысиковой [3]

 

Публицистика

В малом жанре

Аверкина Светлана Пять вариаций [11]

Возвращаюсь к напечатанному

Балла Ольга Техники многожизния: метафизический кинематограф Миленко Ерговича [5]

Дьяволы и отшельники

Жуи де Этьенн Париж в разные часы дня. Из книги Пустынник из

квартала Шоссе д’Антен. Перевод с французского Гаянэ

Арнульд-Исаакян [3]

Хромой бесенок, или Шуточный путеводитель по

Парижу для иностранцев, составленный г-ном *** в

1823 году. Перевод с французского Ирины Волевич [3]

Зрительный зал

Святослав Городецкий Штраус и тишина [1]

Из будущей книги

Слепухин Сергей Цветы Халдеи [4]

Из классики ХХ века

Анастасия Гладощук Неврозы благоденствия [11]

Картины Парижа

Марсель Пьер Парижские заметки. Перевод с французского Гаянэ

Арнульд-Исаакян [3]

Нерваль де Жерар Монмартрский холм. Из цикла Прогулки и воспоминания. Перевод с французского Елены Баевской [3]

Руссо Джеймс Заставы и генгеты. Из книги Новая картина Парижа в

XIX веке. Перевод с французского и вступление Веры Мильчиной [3]

Фарг Леон-Поль Монпарнас 1910—1935. Перевод с французского

Марины Козловой [3]

Каталония сегодня

Три Мэттью Неизбежный конфликт. Фрагменты книги. Перевод с

каталанского Марины Кетлеровой [10]

Литературный гид.

Австрия в миниатюрах

Составление, перевод и вступление Наталии Васильевой

Австрийцы об австрийцах. Перевод с немецкого [1]

Брандштеттер Алойс Вена по понятиям линчан. Перевод с немецкого [1]

Васильева Наталия Вступление [1]

Грубер Райнхард П. Просто есть! Поваренная книга на тяжелые времена. Перевод с немецкого [1]

Литературный гид.

Карло Эмилио Гадда

Перевод с итальянского Геннадия Федорова

Гадда Карло Эмилио Как я работаю. Эссе [9]

Гадда отвечает на вопросы Моравиа. Интервью [9]

Писатель, несоразмерный времени. Вступление Ксении Жолудевой [9]

Нотр Дам

Гец Адриан Святая дева человечества. Фрагменты книги. Перевод с

французского Екатерины Дмитриевой [3]

Тессон Сильвен По ком звонит колокол. Из книги Парижская Богоматерь, о Царица скорби. Перевод с французского и вступление Ирины Дмоховской [3]

Париж исчезающий

Деснос Робер Тайна Авраама-иудея. Перевод с французского и вступ-

ление Анастасии Гладощук [3]

Реда Жак Неприметная поступь еретика. Из книги Руины Парижа. Перевод Екатерины Каневской [3]

Париж ночной

Бретонн де ла Ретиф Парижские ночи, или Ночной наблюдатель. Перевод

с французского Юлии Маричик-Сьюли [3]

Париж подземный

Беньямин Вальтер Античный Париж, катакомбы, разрушения, гибель Парижа. Из подготовительных материалов к Passagenwerk. Перевод с немецкого и французского Екатерины Дмитриевой [3]

Кине Эдгар Пантеон. Перевод с французского Ирины Дмоховской [3]

Париж сквозь века

Кабрера Инфанте Прочитанный Париж. Перевод с испанского и

Гильермо французского Татьяны Ильинской [3]

Караччиоли Париж — метрополия вселенной. Перевод Луи-Антуан с французского Екатерины Дмитриевой [3]

Кено Рэмон Знаете ли вы Париж? Перевод и вступление Анастасии Гладощук [3]

Писатель путешествует

Бувье Николя “Я забыл свою жизнь ради ЖИЗНИ...” Фрагменты

книг. Перевод с французского и вступление Анастасии Гладощук [11]

Парульскис Сигитас Сладкая смерть. Из “Зальцбургских элегий”. Перевод с

литовского Татьяны Корнеевой-Мацейнене [6]

Сандрар Блез Антверпен. Из книги Бороздить моря и океаны.

Перевод с французского и вступление Анастасии Гладощук [11]

Строкина Анастасия “Преодолевать время” [1]

Томас Жорди Нене Фута. Перевод с каталанского Натальи Бетевой [10]

Письма из-за рубежа

Газизова Лилия Мои турецкие университеты [8]

Дубровская Ирина Родина Казимира [9]

Ямпольская Анна “Ты не заговоришь на моем языке...” [6]

Прогулки по Барселоне

Терос Щавье Воскресенья в Барселоне. Фрагменты книги. Перевод с

каталанского Нины Авровой-Раабен [10]

Путешествия дилетанта

Кузнецов Александр Килиманджаро. Огненная земля. Нордкап [9]

Современная швейцарская драматургия

Харламов Лев Прячась в ванну, или Синхронное чтение [11]

Современный шведский рассказ

Составление, перевод и вступление Елены Даль

Даль Елена Три судьбы, три голоса [2]

Статьи, эссе

Аврова-Раабен Край книг и роз [10]

Апдайк Джон Эссе и рецензии. Перевод с английского Татьяны

Головко. Вступление Александра Ливерганта [2]

Горелик Михаил Другие прогулки по Нарнии [7]

Горелик Михаил Кто может понять Агнона? [12]

Дмитриева “Франция — это циклоп, единственный глаз

Екатерина которого — Париж” [3]

Ли Харпер Любовь... другими словами. Эссе. Перевод с английско-

го и вступление Юлии Четвериковой [6]

Россье Ив Вступление к номеру. Перевод с французского Анастасии Гладощук [11]

Цветков Алексей Муравьиный космос [4]

Штенсруд Эва Вступление к номеру. Перевод с немецкого Святослава Городецкого [11]

Трибуна переводчика

Гайденко Анна “Не мыслить себя вне любимого дела”: неизвестный

архив Норы Галь [4]

Утопия или антиутопия

Гюго Виктор Париж. Предисловие к Путеводителю. Перевод с французского Ирины Волевич [3]

Дюверье Шарль Новый город, или Париж сенсимонистов. Перевод с

французского Александры Васильковой [3]

Фланирующий Париж

Жанен Жюль Фланер. Из книги Зима в Париже. Перевод

с французского Галины Шумиловой [3]

Жуи Этьенн де Прохожие. Из книги Пустынник из Гвианы. Перевод

с французского и вступление Веры Мильчиной [3]

Сталь П.-Ж. Прохожие в Париже. Что такое прохожий. Перевод с французского и вступление Веры Мильчиной [3]

Фарж Арлетт Жизнь парижской улицы в XVIII веке. Перевод с французского Елены Морозовой [3]

Чувствовать себя парижанином

Говар Клод, Чувствовать себя парижанином. Перевод Ален Корбен с французского Ирины Дмоховской [3]

Карр Альфонс По каким признакам можно узнать парижанина?

О равенстве в Париже. Перевод с французского и

вступление Веры Мильчиной [3]

Маньи Оливье Нарисуй мне парижанина. Перевод с французского

Ирины Дмоховской [3]

Мерсье Картины Парижа. Очерки из книги. Перевод

Луи-Себастьян с французского Елены Морозовой [3]

Швейцария—Россия

Матт Петер фон Счастье как инфекция. Эссе из книги Семь поцелуев.

Перевод с немецкого Михаила Рудницкого [11]

Райнерт Надин ...а в итоге все дело в человеке. Заметки. Перевод с

немецкого Марии Шеврекуко [11]

Швейцарцы о швейцарцах

Шессе Жак Мы из Берна. Очерк из книги Портрет водуазцев.

Перевод с французского Ирины Волевич. Вступление

Анастасии Гладощук [11]

Шекспир

Шайтанов Как комментировать двуязычное издание? [2]

Игорь

Этикет

Бальзак де Оноре Новая теория завтрака. Перевод с французского и

вступление Веры Мильчиной [3]

Анастасьев Николай На черном кресте [9]

Библиография

Гладощук Анастасия Кто вы, Филипп Супо? [4]

Супо Филипп Из книги “Утраченные профили”. Перевод с француз-

ского Анастасии Гладощук [4]

Post mortem

Дмитрий Померанцев Четыре ноги, один хвост и девять жизней [8]

 

БиблиофИЛ

Информация к размышлению. Non-fiction

с Алексеем Михеевым [4, 8, 9]

Книги вразнос. Что у нас переводят. И как. Экспресс-рецензии Даши Сиротинской [2, 5, 9]

Новые книги Нового Света с Мариной Ефимовой [4, 8]

Среди книг с Александром Ливергантом [4, 7, 12]

Среди книг с Алиной Поповой [4]

Среди книг с Игорем Ефимовым [6]

Среди книг с Михаилом Ясновым [8]

Среди книг с Натальей Луньковой [9]

 

Библиография

Австрийская литература на страницах “ИЛ” [1]

Английская литература на страницах “ИЛ” [7]

Швейцарская литература на страницах “ИЛ” [11]

 

Наша анкета [12]

 

Авторы номера [1, 2, 4—12]

 

Переводчики номера [3]

Время публикации на сайте:

10.12.20

Вечные Новости


Афиша Выход


Афиша Встречи

 

 

Подписка