Аньоло Бронзино

Аньоло Бронзино

Издательство

Слово/Slovo

Языки

Русский

Год издания

1997

Кол-во страниц:

80

Колонка редактора

В России только внимательные читатели "Жизнеописаний" Вазари могли до недавнего прошлого догадываться, что в истории итальянского искусства XV века такой замечательный художник, как Аньоло (Анджело) Бронзино (1503-1572). Представитель "сочного" Возрождения, адепт маньеризма, в чем-то предопределивший пышную эстетику барокко, он слыл человеком мягким и добросердечным. Не успевшего забронзоветь Бронзино любили все, даже Вазари, отобравший у него в свое время все крупные заказы. В истории живописец остался прежде всего благодаря портретам - как аллегорическим (Данте, отворачивающийся от зрителя и предлагающий последнему раскрытый том вместо своих глаз), так и конкретным, от Уголино Мартелли до Джованни деи Медичи. Особенно хороши какие-нибудь совсем уж дивные женские полуфигуры - как, например, задумчивая красавица, прячущаяся в правом углу "Перехода через Красное море" (фрески в капелле Элеоноры во флорентийском палаццо Веккьо).

Первая книга на русском о Бронзино выпущена только что издательством "Слово" в рамках переводимой здесь третий год серии "Великие мастера итальянского искусства" (оригинал публикует издательство Scala). Автор ее, Алессандро Чекки, заведует отделом средневековой и раннеренессансной живописи галереи Уффици. И другие авторы серии - крупнейшие специалисты наших дней. Так, книгу о Беллини написала Мариолина Оливари, ведущий сотрудник Академии Каррара в Бергамо и Пинакотеки Бреры, а Мантенью представил публике Этторе Камезаска, преподававший теорию и технику реставрации в университете Пармы. Впервые на наш рынок выходит столь массированно современное европейское искусствознание. И хотя "Слово" не всегда выдерживает собственные же стандарты (так, в томе о Джотто подписи к репродукциям не указывают размеры оригиналов, а в томе о Леонардо хватает фактических ошибок), само качество печати сильно улучшилось по сравнению с более популярной серией "Картинная галерея" (для чего понадобилось всего-навсего поменять словацкую типографию на итальянскую). Правда, вопрос о том, насколько компьютерная обработка слайдов туманит зрителю глаза и голову, приучая его к несуществующей яркости полотен, остается по-прежнему открытым.
"Слово", первоначально предполагавшее ограничиться лишь пятнадцатью книгами, сейчас так обрадовалось успеху серии (Леонардо и Тициан напечатаны уже 40-тысячным тиражом), что решило ее продолжить. В сентябре появится Фра Филиппо Липпи, затем, до конца года, выйдут в свет Гирландайо и Боттичелли.

Журнал "Пушкин", 1997, N 1.

 

 

Время публикации на сайте:

11.02.21