«Ах, мой милый Людвиг!» в новом пространстве ЦТИ «Фабрика»
Центр Творческих Индустрий «Фабрика»
Представляет проект «Ах, мой милый Людвиг!»
Участницы: Полина Боликова, Алика Галимова, Мелания Никифорова, Эрика Савина
Куратор: Диана Мачулина
21 мая - 31 мая 2024 г.
Открытие выставки: 21 мая в 19
Москва, Переведеновский пер., 18, «Актовый зал», вход свободный
21 мая Центр творческих индустрий «Фабрика» представляет коллективный проект четырёх художниц «Ах, мой милый Людвиг!». который откроется в новом пространстве ЦТИ «Фабрика» — в «Актовом зале».
Четыре выставки — о языке и (не) возможности коммуникации в современном мире, и
потому она — посвящение Людвигу Витгенштейну, одному из величайших философов языка XX века. «Язык и мир» для Витгенштейна были зеркальной парой, и значимой единицей мира был не объект, но факт, а значимой языковой единицей — не слово, а предложение: «значение слова есть его употребление». Контекст меняет значение. Но мы вспоминаем и сказку Ганса Христиана Андерсена «Свинопас» с лейтмотивом: «Ах, мой милый Августин, /Всё прошло, прошло, прошло!».
У Андерсена всё прошло по-разному: для тех, кто мыслит поверхностно, будущего нет, для тех, кто ищет правды — оно наступит. Эта песенка по легенде была написана музыкантом Августином, упавшим во время чумы в яму с трупами больных, но его песню услышали, вытащили и он даже не заразился. Эту же мелодию в XVIII веке играли часы на Спасской башне в Москве. Важно искать правды в языке, культуре, историческом контексте — и тогда можно будет избежать чумы, и всё пройдёт.
Выставка Эрики Савиной «Гипертолерантность» — о новейших правилах этики в одной фразе, но на разных языках. Так, например, белому человеку нельзя говорить о проблемах Black Lives Matter, поскольку он не может познать их изнутри. Но не ведёт ли это разрешение говорить только о себе к предельному равнодушию и замкнутости, атомизации сообществ, которые могут делиться на разности до бесконечного одиночества?
Мелания Никифорова в проекте Liminal Languages обращается к четырем к странам, между которыми была поделена ее судьба. Работы созданы на английском, турецком, греческом и осетинском языках. Каждая из стран представлена триптихами, внутри которых два текста на языке страны, представляющие исторические ситуации, где та оказывалась жертвой или агрессором.
Единственные работы на русском языке – третья часть каждого триптиха, личное письмо гражданина, пострадавшего от конфликта, и только через него мы можем понять, что произошла некая трагедия. Но написаны они нейросетью и выдают за правду искусственную языковую структуру и введенные в нее данные. Может ли быть на основе ИИ создан новый язык вроде эсперанто? И если нет контекста реального мира, то действителен ли он? Можно ли утверждать, что одна культура невиннее другой, а соответственно, предпочтительнее для ассоциации с собой?
Алика Галимова в своей выставке «Спокойного сна» сталкивает идиллическую иллюзорность живописи, которая сама по себе как техника является атрибутом успеха и благосостояния, и реди-мейд — односпальные матрасы, положенные на полу как можно ближе друг к другу, чтобы занимать меньше квадратных метров. На стенах — живописный каталог мечты, на полу — суровая реальность. “И мы знаем, что верхи и низы произносят «Спокойной ночи» на разных языках”.