Сергей Ильин: переводить Набокова и о Набокове

 

23 мая, четверг, 20:00
книжный магазин «Додо» (Таганская ул., 31/22)
 
 
Разговор пойдет:
- об искусстве перевода Владимира Набокова на русский язык;
- о младшем брате гениального писателя - Сергее Набокове, ярком, удивительном человеке с драматической судьбой, факт существования которого едва ли не скрывался семьей; друге Кокто, Дягилева и Пикассо, погибшем в немецком концлагере.
- о художественно-биографическом романе Пола Расселла "Недоподлинная жизнь Сергея Набокова"(издательство "Фантом Пресс", перевод - Сергей Ильина).
 
Сергей Борисович Ильин:
• Перевел 7 романов, т.е. всю англоязычную прозу, В.В.Набокова
• Первый перевод – роман Набокова «Пнин»
• По оценке сына писателя - Д.В.Набокова, «И. оказался самым талантливым из сегодняшних русских переводчиков с английского на русский». – «Московский комсомолец», 10.04.1999.
• Переводил Уайта, Уайлдера, Хеллера, Бакли, Данливи, Келмана, Каннингема, Мервина Пика, Стивена Фрая и даже Марка Твена.

 

Вечные Новости


Афиша Выход


Афиша Встречи

 

 

Подписка