Повесть о смуте годов Хогэн
Место издания:
«Японские сказания о войнах и мятежах» СПб.: Гиперион, 2012В книге представлены переводы пяти гунки-моногатари ― сказаний о мятежах и битвах. «Записи о Масакадо», «Сказание о земле Муцу», «Записи о Трёхлетней войне в Осю», «Повесть о смуте годов Хогэн» и «Записи о смуте годов Дзёкю» описывают важнейшие события военной истории Японии ― усмирение мятежа Масакадо (935–940), кампании Минамото против аборигенов-эмиси на северо-востоке страны (1051–1062 и 1083–1087), смуту годов Хо:гэн (1156), ослабившую позиции рода Минамото, попытку экс-императора Го-Тоба свергнуть камакурское военное правительство и вернуть власть императорам (1121). Вместе с «Повестью о смуте годов Хэйдзи» и «Повестью о доме Тайра» эти тексты составляют полный цикл повествований о битвах с участием воинских родов Тайра и Минамото, позднее продолженный «Повестью о Великом Мире», созданной в конце XIV в., и являются ценным источником по военной истории Японии.
Переводы сделаны по старейшим из дошедших до нас вариантов военных повестей; «Записи о Трёхлетней войне в Осю» и старейший список «Повести о смуте годов Хогэн» на европейские языки ранее не переводились.
Повесть о смуте годов Хогэн (фрагмент)
О том, как были казнены Тадамаса, Иэхиро и прочие
Чтобы узнать, бывали ли во времена минувшие и недавние дела, подобные нынешнему, государь изволил собрать Вступившего на Путь Правого министра Наканоин, Среднего министра Санэёси, старшего советника Корэмити из усадьбы на проспекте Оомия, управляющего покоями наследного принца Мунэёси, и спросил у них, как тут быть.
— В нашей стране, с тех пор, как во времена государя Сага предали смерти Наканари[1], то рассудили: «Плохо, что мёртвого к жизни вернуть невозможно», и много лет смертная казнь не применялась. В годы Тётоку, Продолжения Добродетели[2], Средний министр князь Фудзивара-но Корэтика поразил стрелой государя-инока Кадзан. Государь тогда изображал привидение — шёл гулять по дорожке, обувал деревянную обувь-асида на высоких подставках, садился на верх глиняной ограды, надевал к этим ходулям алые хакама, сшитые длинными, чтоб доставали до самой земли, на голову набрасывал кусок ткани такого же цвета — и князь Корэтика, приняв его за настоящего призрака, выстрелил. Чиновник, толкующий законы, вынес решение: «Такая вина карается обезглавливанием. Казнить его!» — но наказание смягчили на одну ступень, заменив казнь дальней ссылкой. И после того смертных казней не было. Нельзя снова начинать карать смертью! К тому же сейчас длится время Пребывания во тьме прежнего государя. Нужно всех помирить, и на этом закончить!
Так в один голос говорили государю все собравшиеся, и лишь Вступивший на Путь младший советник Синдзэй решительно произнёс:
— Думаю, это плохое решение! Написано ведь: «В трудные времена превыше всего — государь[3]»! Значит это, что в трудные времена надлежит следовать приказам государя. А если сейчас мы разошлём всех этих мятежников по разным землям, то будет от этого только вред, и непременно поднимется смута. Казнить их — и делу конец!
Тут государь изволил молвить:
— Он знает, что говорит! — и всех мятежников решено было зарубить. Люди стенали о своих горестях, но поделать ничего не могли.
В двадцать пятый день обезглавили семнадцать человек Минамото, Тайра и прочих.
Военачальник Левой привратной стражи пятого ранга Иэхиро, младший военачальник Правой привратной стражи Морихиро, младший военачальник Левой привратной стражи Ёрихиро, ученик Высшей школы, изучавший словесность Ясухиро — эти четверо были поручены чиновнику Судебного ведомства курандо Ёсиясу, он отвёл их на гору Ооэяма и там зарубил. Младшего чиновника Дворцового ведомства Норихиро и судью из Идзуми Нобуканэ зарубили на берегу у Шестого проспекта. Чиновника службы Срединных покоев Мицухиро отдали судье Тайра-но Санэтоси, а тот отвёл его на гору Фунаока и там зарубил. Старшего стражника Левой дворцовой охраны Токихиро поручили судье из Суо Суэдзанэ и приказали зарубить. Инок Тайра-но Тадамаса из управления конюшен, его старший сын, письмоводитель при Новом государе-иноке Нагамори, Тадацуна из управления покоев государыни, управляющий при Левом министре Масацуна, Тайра-но Куро Митамаса и четверо его сыновей — этих поручили правителю земли Харима Киёмори, который был племянником Тадамасы, и он выехал за ними. Те, в надежде сохранить жизнь, сдались сами, а Киёмори зарубил их всех. Если бы он хотел их спасти, то легко получил бы от государя прощение им, но у Киёмори с дядей не ладилось, а помимо того, хотел он подстроить так, чтобы Ёситомо пришлось зарубить отца, раз уж Киёмори управился с дядей.
[1] См. Фудзивара-но Наканари. Ср. «Повесть о смуте годов Хэйдзи», св. 3, «3. О том, как были сосланы Цунэмунэ и Корэката...»: «Со времён государя Сага, когда был предан смерти Наканари...»
[2] Данный эпизод произошёл во2 г. Тё:току (996) и описан в летописи «Нихонги ряку».
[3] Синдзэй цитирует дневник Правого министра Фудзивара-но Мунэтада, «Тю:ю:ки».