Иностранная литература, № 9 2013
Место издания
М.Языки
РусскийГод издания
2013Колонка редактора
“Смотри, это твой шанс узнать,
как выглядит изнутри
то, на что ты так долго глядел снаружи...”
И.Бродский Развивая Платона
Покупая книгу, мы не столь часто задумываемся о том, какой путь прошла авторская рукопись, прежде чем занять свое место на витрине.
Взаимоотношения между писателем и редактором, конкуренция издательств, рекламные туры— вот лишь некоторые составляющие литературной кухни, которые, как правило, скрыты от читателя, притом что зачастую именно они определяют, получит книга всеобщее признание или останется незамеченной.
Мы предлагаем читателю своеобразный путеводитель по литературным мастерским. Открывают его фрагменты из автобиографической книги Дианы Этхилл “Вернуть зачеркнутое. Из жизни редактора”. Этхилл, основатель издательства “Андре Дейч”, подарившего читающему миру Джека Керуака, Эндрю Робинсона и множество других имен, известна как тонкий публицист, блестящий редактор и интересный рассказчик. Сборник “Вернуть зачеркнутое” посвящен ее встречам с писателями и секретам редакторского дела, он дает картину целой литературной эпохи, видевшей несколько поколений писателей. Книга Дианы Этхилл в чем-то сродни детективному роману: знакомя читателя с целой галереей не придуманных, известных на весь мир персонажей (таких как Видиа Найпол, Гор Видал и Брайан Мур), она погружает его в самый центр литературных интриг тех лет.
Вслед за Дианой Этхилл своими соображениями по поводу литературного процесса делятся и герои ее книги— Мордехай Рихлер и Норман Мейлер. Эссе Рихлера “Дневник гастролирующего писателя”— это ироничное описание гастрольных будней, яркое свидетельство того, что литературная жизнь не сводится к одному творчеству. Зарисовки Мейлера раскрывают перед читателем секрет создания бестселлера и показывают основные рычаги издательского бизнеса.
Надеемся, что взгляд “изнутри” на процесс создания книги позволит читателю по-новому оценить хорошую литературу, сумевшую пробиться на прилавки.
Лидия Хесед
Вступление к разделу “Писатели и издатели”
Содержание номера
Мануэль Пуиг Из сборника сценариев и сюжетов «Мелодраматичная судьба». Перевод с испанского Александра Казачкова
Вацлав Гавел Антикоды. Стихи. Встреча с Горбачевым. Эссе. Перевод с чешского Инны Безруковой. Вступление Сергея Скорвида
Адам Торп Затаив дыхание. Роман. Перевод с английского Инны Стам (Окончание)
Писатели и издатели
Лидия Хесед Вступление
Диана Этхилл Вернуть зачёркнутое. Из жизни редактора. Фрагменты книги. Перевод Лидии Хесед
Норман Мейлер Шпионское искусство. Мысли по поводу литературы. Перевод Лидии Хесед
Мордехай Рихлер Дневник гастролирующего писателя. Перевод Лидии Хесед
Из классики ХХ века
Нацумэ Сосэки Десять снов. Рассказ. Перевод с японского Е. Сахаровой и Е. Тутатчиковой
Carte blanche
Джонатан Франзен Дальний остров. Эссе. Перевод с английского Л. Мотылева
Статьи, эссе
Мартин Эмис Божественное жизнелюбие. Перевод с английского Юрия Линника
Возвращаясь к напечатанному
Александр Янгалов О противоречиях и странностях в биографии Оруэлла. Письмо в редакцию
Мария Карп Джордж Оруэлл и Жорж Копп. Ответ Александру Янгалову
Анкета – 2012
Итоги ЕГЭ по английской литературе
БиблиофИЛ
Новые книги Нового Света с Мариной Ефимовой
Информация к размышлению. Non-fiction c Алексеем Михеевым
Авторы номера