Рудницкий о Томасе Манне

 

30-го сентября, в Международный день переводчика, в Гете-Институте в Москве с 17.00 до 21.00 состоится Праздник перевода, на который мы приглашаем всех, кто хотел бы больше узнать о художественном переводе и работе литературных переводчиков с немецкого языка. Мы празднуем перевод и День переводчика – приходите в Гете-Институт и празднуйте вместе с нами! Мы приглашаем Вас на доклад Михаила Рудницкого «Томас Манн в русских переводах». После доклада состоится круглый стол: ведущие литературные переводчики с немецкого языка расскажут о работе над книгами, которые вышли на русском языке в рамках проекта «Литрикс». 

Вы сможете принять участие в экскурсии по выставке, посвященной жизни и творчеству Томаса Манна. Всем желающим художественным переводчикам будет предоставлена возможность бесплатной фотосессии (профессиональный фотопортрет), а начинающие переводчики смогут задать любой вопрос мэтрам художественного перевода.

Подробнее здесь: http://www.goethe.de/ins/ru/mos/ver/ru14709690v.htm

 

Am 30. September, dem Internationalen Übersetzertag, finden im Goethe-Institut Moskau ab 17.00 Uhr Veranstaltungen statt, die den Berufsstand des Literaturübersetzers zum Inhalt haben werden – ein Vortrag von Michail Rudnizkij zum Thema „Thomas Mann in Russland: Übersetzungen und Rezeption“. Im Anschluss an den Vortrag gewähren erfahrene Literaturübersetzer Besuchern Einblicke in ihre Werkstatt und berichten über ihre Arbeitsfelder. Eine Führung durch die Ausstellung „Thomas Mann. Stationen eines großen Schriftstellerlebens“ im Goethe-Institut Moskau, kostenloses „Portraitfotoshooting“ für professionelle Literaturübersetzer und eine „Happy Hour“ runden das Programm ab.

Sie, Ihre Kollegen und Studenten sind ganz herzliche eingalden!

Mehr Information dazu: http://www.goethe.de/ins/ru/mos/ver/de14709690v.htm

 
 

Вечные Новости


Афиша Выход


Афиша Встречи

 

 

Подписка